Sardoal-Vila Jardim

Sardoal-Vila Jardim
(clicar para ver)

Blumenau

Blumenau
(clicar para ver)

sexta-feira, 31 de outubro de 2008

Coisas boas

Como tudo na vida, há coisas boas e más, e eu tenho de postar aqui as coisas boas da minha vida.
Uma delas é a minha familia que ficou em Portugal, de quem eu tenho muitas saudades.
Os videos que se seguem foram uma maneira da minha irmã dizer o quanto adora o meu sobrinho Rui, e eu aproveito e faço das palavras dela (ou videos rsrsr)as minhas.
Amo-te muito Rui, a ti e a todos ai.
Beijos com saudade




quarta-feira, 29 de outubro de 2008

Politica

Para todos aqueles que dizem que os politicos portugueses são ruins e que não sabem governar, desenganem-se pois há pior!
No Brasil, para além de tudo isso, são excelentes comediantes que transformaram as minhas noites em noites bem divertidas.
Deixo-vos uns videos do José Ouriques (candidato a prefeito de Blumenau) bem descritivos disso para se divertirem um pouco também.

Nem ler o gajo sabe! hehehe


Para que o povo tenha vara para lá ir pescar!!É a loucura!! hehheheheehe


A cereja na ponta do bolo!!
hehehee

Carteira de trabalho

Belas praias, belas paisagens, mas tenho de trabalhar.
No Brasil para poder trabalhar, o cidadão precisa de ter uma Carteira de Trabalho, um livrinho onde fica registada toda a carreira de trabalhador.
Depois de ter em mãos uma declaração da Policia Federal que atestava a minha situação regular no pais dirigi-me ao Ministério do Trabalho em Florianópolis para fazer a minha Carteira. Tudo bem até aqui, fizeram tudo direitinho e rápido, (deu até tempo para passear pela ilha da magia) tudo assinado e digitais recolhidas, disseram-me que a dita Carteira seria enviada para a delegação do MT em Blumenau numa semana, aguardei mais uma semana no desemprego.
Na semana seguinte fui ao MT buscar a minha Carteira, ai sim, estava espelhada a incompetência de algum funcionário público. Ao conferir a Carteira vi que nem a copiar essa gente, que até ganha pouco (vários milhares de Reais), acerta.
Imaginem que no meu pais de nascimento escreveram que eu era originário de ABISSINIA, como não podia ficar com a Carteira assim voltou pra trás para ser corrigida e por consequente mais uma semana sem poder trabalhar.
Intrigado com a situação fui pesquisar por Abissinia, para meu espanto, Abissínia era uma região no norte da Etiópia moderna.
Bem, mais uma vez tive de rir para não chorar, porque pela minha cor escura, nariz de batata e orelhas de abano vê-se logo que eu sou da Etiópia.A incompetência dos servidores públicos é mesmo um mal geral.
HOO IGNORÂNCIA
HOO IGNORÂNCIA

O Casamento


Pois é , o casamento, aquele dia que todos querem perfeito. E que para isso se preparam meses antes. Foi o que fiz, um mês antes eu e a minha esposa dirigi-mo-nos a um cartório da cidade para tratar de toda a papelada e marcar "o Dia", foi ai que começaram os problemas.

A minha esposa entregou toda a papelada dela e tava tudo ok, quando entreguei a minha , ai sim, o Tico e o Teco daquela funcionária do cartório chocaram de frente, com documentos portugueses na sua frente ela não sabia mais o que fazer, pegou em tudo e foi consultar uma colega, que em nada ajudou, ai então foi ter com a chefe que lhe deu indicações , essas sim foram magnificas.

-O Sr. tem que me trazer os seus documentos traduzidos.

-!!!!!?????????****Como?De português para português?

-Sim , traduzidos.

-Desculpe, mas os documentos estão em português.

-Sim, mas tem de ser traduzidos, tem de ir um tradutor credênciado ou a um promotor (juiz) para ele certificar os documentos.Se quiser tem ali junto a porta uma lista de tradutores.

Incredulos dirigimo-nos a tal lista:

Tradutor

Francês------------------Português

Inglês------------------Português

Espanhol------------------Português

Alemão------------------Português

Etc...

Claro português para português não existe, heheeh.

Voltei para a moça que ja estava a atender outro casal.

-Desculpe, foi como lhe disse , não há nenhum tradutor de português para português, isso é impossivel.

Mudou de cor umas dez vezes, pegou de novo nos documentos foi a sala da chefe e retornou ao fim de 1 minuto.

-Vai ter mesmo que traduzir ou falar com um promotor?

Claro tive de me rir pra não chorar.

Pegamos em tudo e fomos a um promotor amigo, um italiano bem disposto, que ao ouvir a história, claro, teve de se rir também.

Digitou uma carta onde para além de passar um atestado de burrice aquela funcionária e sua chefe, me liberou os documentos dizendo que a unica diferença era o sotaque, como qualquer leigo deve ter percebido.

Dois dias depois voltamos lá, por azar foi outra que nos atendeu, mas tudo bem ela estava por perto a ouvir. Esta outra leu a carta e falou:

-Claro que não precisa de tradução. A outra que estava bem perto, mudou de cor , desta vez umas 20 vezes e escondeu-se atras do monitor.

É triste quando uma pessoa nem a própria lingua reconhece, mas pior ainda é estar num serviço que cuida de documentação pessoal e não saber o que se está a fazer. HOO IGNORÂNCIA

Os Nossos Grandes

Os Nossos Grandes
Sport Lisboa e Benfica

Duplicação da BR-470